Selective replacement of the worst 20-30% of text-only subtitle segments with visual-enhanced outputs raises COMET scores for Indic languages, but full visual grounding is ineffective because of temporal misalignment between subtitles and frames.
Title resolution pending
1 Pith paper cite this work. Polarity classification is still indexing.
1
Pith paper citing it
fields
cs.CL 1years
2026 1verdicts
UNVERDICTED 1representative citing papers
citing papers explorer
-
Towards Visually-Guided Movie Subtitle Translation for Indic Languages
Selective replacement of the worst 20-30% of text-only subtitle segments with visual-enhanced outputs raises COMET scores for Indic languages, but full visual grounding is ineffective because of temporal misalignment between subtitles and frames.