Recognition: unknown
Extract and Edit: An Alternative to Back-Translation for Unsupervised Neural Machine Translation
read the original abstract
The overreliance on large parallel corpora significantly limits the applicability of machine translation systems to the majority of language pairs. Back-translation has been dominantly used in previous approaches for unsupervised neural machine translation, where pseudo sentence pairs are generated to train the models with a reconstruction loss. However, the pseudo sentences are usually of low quality as translation errors accumulate during training. To avoid this fundamental issue, we propose an alternative but more effective approach, extract-edit, to extract and then edit real sentences from the target monolingual corpora. Furthermore, we introduce a comparative translation loss to evaluate the translated target sentences and thus train the unsupervised translation systems. Experiments show that the proposed approach consistently outperforms the previous state-of-the-art unsupervised machine translation systems across two benchmarks (English-French and English-German) and two low-resource language pairs (English-Romanian and English-Russian) by more than 2 (up to 3.63) BLEU points.
This paper has not been read by Pith yet.
Forward citations
Cited by 1 Pith paper
-
CodeBLEU: a Method for Automatic Evaluation of Code Synthesis
CodeBLEU improves correlation with human programmer scores on code synthesis tasks by adding syntactic AST matching and semantic data-flow matching to the standard BLEU n-gram approach.
discussion (0)
Sign in with ORCID, Apple, or X to comment. Anyone can read and Pith papers without signing in.