Tackling data scarcity in speech translation using zero-shot multilingual machine translation techniques
Reviewed by Pith T0 review T1 audit T2 compute T3 formal T4 kernel pith:VHWYNXARrecord.jsonopen to challenge →
read the original abstract
Recently, end-to-end speech translation (ST) has gained significant attention as it avoids error propagation. However, the approach suffers from data scarcity. It heavily depends on direct ST data and is less efficient in making use of speech transcription and text translation data, which is often more easily available. In the related field of multilingual text translation, several techniques have been proposed for zero-shot translation. A main idea is to increase the similarity of semantically similar sentences in different languages. We investigate whether these ideas can be applied to speech translation, by building ST models trained on speech transcription and text translation data. We investigate the effects of data augmentation and auxiliary loss function. The techniques were successfully applied to few-shot ST using limited ST data, with improvements of up to +12.9 BLEU points compared to direct end-to-end ST and +3.1 BLEU points compared to ST models fine-tuned from ASR model.
This paper has not been read by Pith yet.
discussion (0)
Sign in with ORCID, Apple, or X to comment. Anyone can read and Pith papers without signing in.